Анонсы

Новый проект. Королевство Пламени

Myriad Translation Project сообщает о том, что хочет перенять перевод The Annals of the Flame Kingdom. Сам перевод, на просторах рунета, существует уже не первый месяц. Его осуществлял Arurek1n на tl.rulate.ru, но по некоторым причинам он его заморозил. Прошло 8 месяцев и до сих пор не переведена последняя доступная глава.

Если быть честными, то этому произведению очень не везёт. Оно многократно перекачивало от одного английского переводчика к другому.

Спустя 8 месяцев «Королевство Пламени» нашло временное пристанище у Daikyun Translations. Так как произведение сменило переводчика и есть весомые подвижки в его переводе то Myriad Translation Project хотела бы забрать этот проект у действующего переводчика.

На данный момент мы уже попытались связаться с Arurek1n. Осталось дождаться ответа.
На 24 ноября 2017 года ответа — нет

Перевод на английский язык Daikyun Translations. Их сайт: ... Читать дальше »

Новый проект. Способность создать город!?
Myriad Translation Project объявляет (и никак не меньше) о начале перевода совершенно нового проекта на просторах рунета - The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~. Перевод будет осуществляться с английского языка. Перевод на английский язык осуществила команда Rebirth Online World. Их сайт: http://bit.ly/abilitytownan

На данный момент мы утвердили русское название, а ещё у нас готово 5 первых глав и описание.

На русском, произведение будет называться - Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~ (на японском 町をつくる能力!?〜異世界につくろう日本都市〜).

На японском языке вышло 97 глав. Тогда, как на английском языке 21.
Автор произведения: ルンパルンパ (Runpa Runpa).

Первые пять глав, получили следующее названия: